Skip Go Content
AI translate this article from Japanese
Read in Japanese
This article dey for Public Domain (CC0). Feel free to use am anyhow you like. CC0 1.0 Universal

Entering an Era Wey No Get Borders: How I Make 30-Language Blog Site

I use generative AI (Gemini) to make my own website wey go arrange all di articles wey I dey write for my blog.

Katoshi Research Notes https://katoshi-mfacet.github.io/

Dis site dey automatically make itself from blog post drafts wey dem write for Japanese.

Wetin make am special na:

  • E dey automatically make itself from article drafts
  • E arrange articles by categorizing dem and put tags
  • E support 30 languages and e dey accessible to everybody

How E Dey Work

Di main way e dey work na say, I build one special program using di Astro framework. Dis program dey automatically make HTML files from di drafts of my articles.

I even use Google Gemini chat to develop dis program myself.

Because of dis system, as soon as I write an article draft and run di "make am fresh" process, di HTML files go automatically update and show for di website.

How I Dey Arrange And Put Tags

I also build another program just for arranging articles into categories and putting tags.

Dis program dey send articles to Gemini through one API, and Gemini go automatically put dem for categories and add tags.

If I give Gemini di article plus one list of categories and tags, Gemini go understand wetin di article dey talk about and e go sabi suggest di correct ones.

Wetin more, di list of categories and tags wey I get, I take another special program pull dem out from my old articles. Gemini still help me for dis one too.

I dey send my old articles one by one to Gemini through an API to get possible categories and tags. After dat, all di possible categories and tags wey I get from all di articles, I go send dem back to Gemini to finalize di complete list of categories and tags.

One program still dey handle dis whole process automatically.

Different Languages Translation

To make di site dey work for many languages, translation must dey. Of course, I still dey use Gemini for dis translation work.

E get two ways wey di translation dey happen:

One way na to translate common words and phrases wey dey all over di website, no matter di article. Dis one cover tins like names for menu items, my self-introduction, and other similar write-ups.

Di second way na to translate di article drafts dem directly.

For both of dis translation types, I don create one special program wey dey do di translations using Gemini's API.

How E Go Easy For Everybody To Use

To make am easy for everybody to use, I add some special features to di HTML files. Dis na because I reason say people wey no dey see well fit want hear di article tori with audio, or people wey get wahala to use mouse fit want just browse di website with only keyboard.

I no too sabi much about accessibility before, na Gemini suggest all dis improvements while we dey chat about programming.

And for all dis changes wey go make di HTML better for accessibility, I ask Gemini how to do dem during our chat and I apply di modifications.

How Barriers Dey Disappear

I use Generative AI for plenty ways to make dis website. E help me create di program, process natural language for translation and to arrange categories and tags, and e even suggest small small tins like how to make di site easy for everybody to use (accessibility).

Again, because I set up a system wey go automatically update di site anytime I add new articles – dis include generating HTML and processing natural language for categories and tags – I don fit create one website wey dey grow with every new article.

As I dey create dis website, I really feel say generative AI don make am easy to overcome many barriers now.

First, na di language barrier. To support 30 languages, for olden days, e for dey impossible for one person to do, even if you reason about translation.

Apart from dat, people dey worry if translated blogs dey carry di real meaning (nuances) and if di way dem talk am fit dey awkward or even offend native speakers.

Generative AI translation fit carry nuances more accurately and use more natural ways of expression pass di old machine translation. Wetin more, you fit feed di translated text back into di generative AI to check if e get any unnatural or bad phrasing.

From di side of making website for many languages, e for dey hard to properly handle tins like dates and units, wey dey change how dem express am for different languages.

For example, if one category get one article, di second get two, and di third get ten, for Japanese, na just "1記事 (1 article), 2記事 (2 articles), 10記事 (10 articles)," you just add di unit "記事" after di number.

But for English, you go need to separate singular and plural, like "1 article, 2 articles, 10 articles." And for some languages, dem say expression fit change for small plural numbers compared to big plural numbers.

Wetin more, for languages like Arabic, wey dem dey write from right to left, you still go need to consider making di whole website layout follow di reader eye movement from right to left for natural flow. If dem use arrows for text or pictures, you fit need to flip dem horizontally. Generative AI still dey help me check all dis points.

As I work on making di website for many languages with generative AI, I fit meticulously address many tins wey I for no notice or consider with di old ways.

Di same tin apply to how I consider accessibility. Before, I for only fit consider people wey dey view websites di same way I dey view am.

But generative AI easily add considerations wey I for no notice, or wey I for ignore because of di effort e go take.

Even though making di site for many languages and making it accessible still no perfect, I believe say di quality na way pass wetin I for fit achieve if I just dey think and research alone.

For dis way, generative AI don remove many barriers to my efforts for spreading information through blog articles.

For Last Last

Na system engineer I be, and I get plenty experience for programming. Even though I no dey create websites for my work, I don make some personal homepages as hobby for di past.

With dis experience and through chatting with generative AI, I manage build dis automated multilingual blog site generation system for about two weeks.

If no be for generative AI, I for no even think of supporting many languages. So, you fit say e pass di barrier of imagination.

Wetin more, if you reason di stress of categorizing and tagging anytime I add an article, e for most likely be say di site for stop to dey updated after I first create am. With di automation wey generative AI natural language processing make possible, I manage overcome di barriers of maintenance and updates.

Apart from dat, even people wey no get programming or website creation experience like me fit build dis system. If you show dis article to generative AI like Gemini and tell am say you want build one, e suppose teach you how.

Even though I fit release my program for everybody to use, now that generative AI dey turn into a proper software engineer, di most valuable information to share no go be di program itself, but rather an explanation of di ideas and how e dey work, just like dis article. Ideas and basic mechanisms fit dey changed, improved, and combined even more easily than programs.

Dis one dey show say as di barriers to software development and website creation dey disappear, na so too di barriers to individual information dissemination go disappear.

Technologically, di internet don practically remove di barrier of information exchange, yet we still dey face barriers like language and accessibility.

While we fit overcome dis barriers small small through di person wey dey receive di info using machine translation and text-to-speech, some parts still dey wey you no fit overcome unless di person wey send di information take action and consider am.

Generative AI dey remove exactly those barriers wey information senders must overcome.

Even if language and accessibility barriers disappear, for sure, other barriers like differences in culture, customs, and values go still dey. Dis ones fit even dey harder to overcome.

However, to overcome those hard barriers, we must first overcome di ones wey come before dem. Once we dey right in front of such a barrier, new ideas and techniques for overcoming it go most likely show up.

For dis way, we fit dey approach one era where barriers dey disappear from di world. Na dis one I feel as I dey create dis website.