Om de artikelen die ik voor mijn blog heb geschreven te organiseren, heb ik generatieve AI (Gemini) gebruikt om mijn eigen website te maken.
katoshi's Onderzoeksnotities https://katoshi-mfacet.github.io/
Deze site wordt automatisch gegenereerd uit mijn oorspronkelijke blogartikelconcepten, geschreven in het Japans.
De kenmerken ervan zijn:
- Automatische generatie vanuit artikelconcepten
- Artikelorganisatie door categorisering en tagging
- Ondersteuning voor 30 talen en toegankelijkheid
Basismechanisme
Het basismechanisme omvat een zelfgemaakt programma, gebaseerd op het Astro framework, dat automatisch HTML-bestanden genereert uit artikelconcepten.
Ik heb dit programma zelfs gemaakt door te chatten met Google's Gemini.
Dankzij dit mechanisme worden, zodra een artikelconcept is geschreven en het regeneratieproces is uitgevoerd, de HTML-bestanden automatisch bijgewerkt en weergegeven op deze website.
Categorisering en Tagging
Ik heb ook een afzonderlijk programma ontwikkeld voor categorisering en tagging.
Dit programma stuurt artikelen via een API naar Gemini om ze automatisch te categoriseren en te taggen.
Wanneer Gemini een lijst met categorieën en tags samen met het artikel krijgt, interpreteert het de betekenis van het artikel en stelt het vakkundig de juiste voor.
Bovendien worden de categorie- en taglijsten zelf bepaald door een ander op maat gemaakt programma dat deze uit eerdere artikelen extraheert. Ook hier maak ik gebruik van Gemini.
Eerdere artikelen worden sequentieel via een API naar Gemini gestuurd, dat vervolgens kandidaatcategorieën en tags uitvoert. Deze geëxtraheerde kandidaten van alle artikelen worden vervolgens teruggevoerd naar Gemini om de definitieve, uitgebreide categorie- en taglijsten vast te stellen.
Dit hele proces is ook geautomatiseerd door het programma.
Meertalige vertaling
Vertaling is essentieel voor meertaligheid. Uiteraard wordt Gemini ook voor deze vertaling gebruikt.
Er zijn twee vertaalpatronen:
De ene is de vertaling van algemene teksten binnen de website, onafhankelijk van specifieke artikelen, zoals menunamen en zelfintroducties.
De andere is de vertaling van de artikelconcepten zelf.
Voor beide heb ik een eigen programma gemaakt dat Gemini's API gebruikt om de vertalingen uit te voeren.
Toegankelijkheid
Met het oog op gebruikers met visuele beperkingen die artikelinhoud via audio beluisteren, en degenen die moeite hebben met het gebruik van een muis en websites uitsluitend met toetsenbordbediening navigeren, verbetert het aanbrengen van verschillende verbeteringen in de HTML-bestanden de toegankelijkheid.
Wat betreft toegankelijkheid had ik zeer weinig kennis; Gemini stelde deze verbeteringen zelfs voor tijdens ons programmeergesprek.
En voor deze HTML-aanpassingen ter verbetering van de toegankelijkheid heb ik ook geleerd hoe ik ze moest implementeren door te chatten met Gemini.
Verdwijning van Muren
Generatieve AI werd op diverse manieren ingezet voor het creëren van deze website, waaronder programmaontwikkeling, natuurlijke taalverwerking voor vertaling en het organiseren van categorieën en tags, en zelfs het suggereren van subtiele punten zoals toegankelijkheid die ik misschien over het hoofd had gezien.
Bovendien heb ik, door een mechanisme voor automatische updates bij het toevoegen van artikelen te creëren, inclusief HTML-generatie en natuurlijke taalverwerking voor categorieën en tags, deze website kunnen maken tot een site die zal blijven groeien met elk nieuw artikel.
Door het creëren van deze website heb ik echt gevoeld hoe gemakkelijk diverse barrières kunnen worden overwonnen met generatieve AI.
Allereerst is daar de taalbarrière. Het ondersteunen van 30 talen zou voor een individu, zelfs met vertaling inbegrepen, traditioneel volstrekt onmogelijk zijn geweest.
Daarnaast zijn er zorgen over de vraag of vertaalde blogs de beoogde nuance overbrengen en of de uitdrukkingen onnatuurlijk of aanstootgevend zijn voor moedertaalsprekers.
De vertalingen van generatieve AI kunnen nuances nauwkeuriger overbrengen en gebruiken natuurlijkere uitdrukkingen dan traditionele machinevertaling. Bovendien kan de vertaalde uitvoer opnieuw worden ingevoerd in de generatieve AI om te controleren op onnatuurlijke of ongepaste formuleringen.
Vanuit het perspectief van meertaligheid van websites was het correct omgaan met elementen die in uitdrukking variëren per taal, zoals datums en eenheden, een ander moeilijk punt.
Als er bijvoorbeeld 1, 2 en 10 artikelen in drie respectievelijke categorieën zijn, volstaat het in het Japans om eenvoudig de eenheid "記事" (kiji - artikel/items) achter het aantal toe te voegen, zoals "1記事" (1 artikel), "2記事" (2 artikelen), "10記事" (10 artikelen).
In het Engels is het echter noodzakelijk om onderscheid te maken tussen enkelvoud en meervoud, zoals "1 article", "2 articles", "10 articles". Bovendien kunnen in sommige talen uitdrukkingen zelfs veranderen voor kleine versus grote aantallen meervouden.
Verder moet voor talen zoals Arabisch, die van rechts naar links worden geschreven, de gehele website-indeling natuurlijk worden gemaakt, in lijn met de leesrichting van de lezer van rechts naar links. Als er pijlen worden gebruikt in tekst of afbeeldingen, moet ook de noodzaak om deze horizontaal te spiegelen in overweging worden genomen. Deze punten worden ook aangepakt door de generatieve AI ze te laten controleren.
Door met generatieve AI aan de meertaligheid van de website te werken, kon ik minutieus details aanpakken die ik anders over het hoofd zou hebben gezien en waar ik met traditionele methoden geen rekening mee had kunnen houden.
Hetzelfde geldt voor toegankelijkheidsoverwegingen. Voorheen kon ik alleen rekening houden met mensen die de website op dezelfde manier konden bekijken als ik.
Generatieve AI integreert echter gemakkelijk overwegingen die ik niet zou opmerken, of die ik misschien zou aarzelen aan te pakken vanwege de inspanning die ermee gepaard gaat.
Hoewel meertaligheid en toegankelijkheid misschien nog niet perfect zijn, geloof ik dat de kwaliteit overweldigend hoger is dan wat ik op eigen kracht had kunnen bereiken door zelf na te denken en onderzoek te doen.
Op deze manier heeft generatieve AI veel barrières weggenomen voor de inspanning om informatie via blogartikelen te verspreiden.
Conclusie
Ik ben een systeemingenieur met uitgebreide programmeerervaring. Hoewel ik geen websites voor mijn werk maak, heb ik in het verleden wel een aantal homepages als hobby gemaakt.
Door deze ervaring en mijn interacties met generatieve AI kon ik het geautomatiseerde generatiesysteem voor deze meertalige blogsite in ongeveer twee weken bouwen.
Zonder generatieve AI zou ik überhaupt nooit hebben gedacht aan meertalige ondersteuning. In die zin kan worden gezegd dat ik de barrière van de verbeeldingskracht heb overwonnen.
Bovendien, als ik de moeite in overweging neem die gepaard gaat met het categoriseren en taggen van artikelen telkens wanneer ze worden toegevoegd, is het zeer waarschijnlijk dat ik de site na de eerste creatie niet meer zou hebben bijgewerkt. Met de automatisering die wordt geboden door de natuurlijke taalverwerking van generatieve AI, kon ik ook de onderhouds- en updatebarrières overwinnen.
Bovendien kan dit systeem worden gebouwd door mensen zonder programmeer- of website-ervaring, net als ik. Als u dit artikel aan een generatieve AI zoals Gemini zou geven en uw wens zou uiten om iets soortgelijks te bouwen, zou deze u door het proces moeten kunnen leiden.
Hoewel ik het programma dat ik heb gemaakt voor wijdverspreid gebruik zou kunnen publiceren, is, gezien het feit dat generatieve AI een volwaardige software-ingenieur wordt, de meest waardevolle informatie om nu te delen waarschijnlijk de uitleg van de ideeën en mechanismen, zoals gepresenteerd in dit artikel, in plaats van het programma zelf. Ideeën en fundamentele mechanismen zijn nog gemakkelijker aan te passen, te verbeteren of te combineren dan programma's.
Dit suggereert dat, terwijl de barrières voor softwareontwikkeling en websitecreatie verdwijnen, ook de barrières voor individuele informatiedistributie verdwijnen.
Technologisch heeft het internet de barrières voor informatie-uitwisseling vrijwel weggenomen, maar we worden nog steeds gehinderd door barrières zoals taal en toegankelijkheid.
Hoewel ontvangers tot op zekere hoogte enkele barrières kunnen overwinnen door hun eigen inspanningen, zoals machinevertaling en tekst-naar-spraak, zijn er ook delen die niet kunnen worden overwonnen tenzij de informatiezender ondersteuning en overweging biedt.
Het zijn precies deze barrières die informatiezenders moeten overwinnen, die generatieve AI elimineert.
Zelfs als de barrières van taal en toegankelijkheid verdwijnen, zullen er ongetwijfeld verdere barrières zijn, zoals verschillen in cultuur, gebruiken en waarden. Deze kunnen nog moeilijker te overwinnen zijn.
Om deze moeilijke barrières te overwinnen, moeten we echter eerst de barrières die daarvoor liggen overwinnen. Zodra we de voet van die muren bereiken, zullen er zeker nieuwe ideeën en technieken ontstaan om ze te beklimmen.
Het kan zijn dat we een tijdperk binnengaan waarin muren uit de wereld verdwijnen. Door de creatie van deze website, is dat precies wat ik voelde.