Langsung menyang Konten
Artikel iki wis diterjemahake saka Basa Jepang nggunakake AI
Waca ing Basa Jepang
Artikel iki ana ing Domain Publik (CC0). Aja ragu-ragu nggunakake kanthi bebas. CC0 1.0 Universal

Menuju Era Tanpa Tembok: Nggawe Situs Blog 30 Basa

Kanggo nata artikel-artikel sing wis tak tulis kanggo blogku, aku nggunakake AI generatif (Gemini) kanggo nggawe situs webku dhewe.

Cathetan Riset Katoshi https://katoshi-mfacet.github.io/

Situs iki kanthi otomatis digawe saka draf artikel blog asli, sing ditulis nganggo basa Jepang.

Fitur-fiture kalebu:

  • Generasi otomatis saka draf artikel
  • Tata artikel kanthi kategorisasi lan tag
  • Dhukungan kanggo 30 basa lan aksesibilitas

Mekanisme Dhasar

Mekanisme dhasar kalebu program gawéan dhéwé adhedhasar kerangka Astro, sing kanthi otomatis ngasilaké berkas HTML saka draf artikel.

Aku malah nggawe program iki kanthi ngobrol karo Gemini Google.

Amarga mekanisme iki, sawisé draf artikel ditulis lan prosès régénérasi ditindakaké, berkas HTML bakal kanthi otomatis dianyari lan ditampilaké ing situs web iki.

Kategorisasi lan Tagging

Aku uga wis ngembangake program sing kapisah kanggo kategorisasi lan tagging.

Program iki ngirim artikel menyang Gemini liwat API kanggo kanthi otomatis nindakake kategorisasi lan tagging.

Yen diwenehi dhaptar kategori lan tag bebarengan karo artikel, Gemini bakal napsirake makna artikel lan kanthi trampil menehi saran sing cocog.

Salajengipun, dhaptar kategori lan tag dhewe ditetepake dening program kustom liyane sing ngekstrak saka artikel-artikel lawas. Ing kene, aku uga nggunakake Gemini.

Artikel-artikel lawas kanthi urutan diwenehake menyang Gemini liwat API, sing banjur ngasilake kategori lan tag kandidat. Kandidat sing diekstrak saka kabeh artikel kasebut banjur dikirim maneh menyang Gemini kanggo ngrampungake dhaptar kategori lan tag sing komprehensif.

Kabeh proses iki uga diotomatisasi dening program kasebut.

Terjemahan Multibasa

Terjemahan iku wigati kanggo multi-basa. Mesthi wae, Gemini uga digunakake kanggo terjemahan iki.

Ana rong pola kanggo terjemahan:

Siji yaiku terjemahan string umum ing situs web, ora gumantung marang artikel tartamtu, kayata jeneng item menu lan perkenalan diri.

Sing liyane yaiku terjemahan draf artikel kasebut dhewe.

Kanggo kaloro iki, aku nggawe program khusus sing nggunakake API Gemini kanggo nindakake terjemahan.

Aksesibilitas

Nimbang pangguna sing nduwé masalah paningal sing ngrungokaké isi artikel liwat audio, lan sing kangelan nggunakaké mouse sing navigasi situs web mung nganggo operasi keyboard, nggabungaké sawetara paningkatan ing berkas HTML nambah aksesibilitas.

Babagan aksesibilitas, aku kurang ngerti; Gemini sing bener-bener menehi saran paningkatan iki nalika kita ngobrol babagan program.

Lan kanggo modifikasi HTML iki kanggo nambah aksesibilitas, aku uga sinau carane ngimplementasikaké kanthi ngobrol karo Gemini.

Sirnane Tembok

AI generatif digunakaké kanthi manéka cara kanggo nggawé situs web iki, kalebu pangembangan program, pangolahan basa alami kanggo nerjemahaké lan nata kategori lan tag, lan malah nyaranaké poin-poin alus kaya aksesibilitas sing mungkin tak liwataké.

Salajengipun, kanthi nggawe mekanisme kanggo pembaruan otomatis nalika nambah artikel, kalebu generasi HTML lan pangolahan basa alami kanggo kategori lan tag, aku wis bisa nggawe situs web iki sing bakal terus tuwuh kanthi saben artikel anyar.

Liwat nggawé situs web iki, aku bener-bener ngrasakaké kepriyé gampangé manéka alangan bisa diatasi kanthi AI generatif.

Pisanan lan utama yaiku alangan basa. Dhukungan 30 basa iku babar blas mokal kanggo individu kanthi cara tradisional, sanajan nimbang terjemahan.

Salajengipun, wonten babagan menapa blog ingkang dipunjarwakaken saged ngaturaken nuansa ingkang dipunmaksud lan menawi ekspresi kasebat boten alami utawi mboten sopan kangge tiyang asli.

Terjemahan AI generatif bisa ngaturake nuansa kanthi luwih akurat lan nggunakake ekspresi sing luwih alami tinimbang terjemahan mesin tradisional. Salajengipun, asil terjemahan bisa dilebokake maneh menyang AI generatif kanggo mriksa frasa sing ora alami utawa ora cocog.

Saka perspektif multibasa situs web, nangani kanthi bener unsur-unsur sing beda-beda ekspresine miturut basa, kayata tanggal lan unit, minangka poin angel liyane.

Contoné, yèn ana 1, 2, lan 10 artikel ing telung kategori séjé-séjé, ing basa Jepang, cukup mung nambahaké unit "記事" (kiji - artikel/item) sawisé cacah, kaya "1記事" (1 artikel), "2記事" (2 artikel), "10記事" (10 artikel).

Nanging, ing basa Inggris, prelu dibedakake antarane wujud tunggal lan jamak, kayata "1 article," "2 articles," "10 articles." Saliyane iku, ing sawetara basa, ekspresi dilaporake bisa owah sanajan kanggo cacah jamak cilik lawan cacah jamak gedhe.

Salajengipun, kanggo basa kaya basa Arab sing ditulis saka tengen menyang kiwa, tata letak situs web kabeh kudu digawe alami, ngetutake garis pandang pamiarsa saka tengen menyang kiwa. Yen panah digunakake ing teks utawa gambar, kabutuhan kanggo nglipatake sacara horisontal uga kudu dipikirake. Poin-poin kasebut uga ditangani kanthi mriksa dening AI generatif.

Kanthi nggarap multibasa situs web nganggo AI generatif, aku bisa nangani kanthi tliti rincian sing biyen tak liwataké lan ora bisa tak nimbang kanthi cara tradisional.

Sing padha uga ditrapake kanggo pertimbangan aksesibilitas. Sadurunge, aku mung bisa menehi pertimbangan kanggo wong-wong sing bisa ndeleng situs web kanthi cara sing padha karo aku.

Nanging, AI generatif kanthi gampang nggabungake pertimbangan sing ora bakal tak gatekake, utawa sing mungkin tak tunda amarga usaha sing dibutuhake.

Senajan multibasa lan aksesibilitas durung sampurna, nanging aku yakin kualitasé luwih dhuwur tinimbang sing bisa tak lakoni kanthi mikir lan riset dhéwé.

Kanthi cara iki, AI generatif wis ngilangake akeh alangan kanggo upaya nyebarake informasi liwat artikel blog.

Dudutan

Aku iki insinyur sistem kanthi pengalaman program sing akeh. Sanajan aku ora nggawe situs web kanggo kerja, aku wis nggawe sawetara homepage minangka hobi ing jaman biyen.

Kanthi nggunakake pengalaman iki lan interaksiku karo AI generatif, aku bisa mbangun sistem generasi otomatis kanggo situs blog multibasa iki sajrone rong minggu.

Tanpa AI generatif, aku mesthi ora bakal mikir babagan dhukungan multibasa. Ing babagan kasebut, bisa diarani yen aku ngatasi alangan imajinasi.

Salajengipun, nimbang usaha ing kategorisasi lan tagging artikel saben ditambahake, kemungkinan besar aku bakal mandheg nganyari situs sawise digawe kaping pisanan. Kanthi otomatisasi sing disedhiyakake dening pangolahan basa alami AI generatif, aku uga bisa ngatasi alangan pangopènan lan nganyari.

Salajengipun, sistem menika saged dipunbangun dening tiyang ingkang boten gadhah pengalaman programming utawi ngasta website, kados kula piyambak. Menawi panjenengan masrahaken artikel menika dhateng AI generatif kados Gemini lan ngaturaken krenteg panjenengan kersa mbangun ingkang sami, mesthinipun saged nuntun panjenengan.

Sanadyan aku bisa nyithak program sing tak gawe kanggo panggunaan umum, amarga AI generatif saiki dadi insinyur piranti lunak sing mumpuni, informasi sing paling wigati kanggo disebarake saiki yaiku panjelasan babagan ide lan mekanisme, kaya sing dipratelakake ing artikel iki, tinimbang program kasebut dhewe. Ide lan mekanisme dhasar luwih gampang diowahi, diunggahake, utawa digabungake tinimbang program.

Iki nuduhake menawa nalika alangan kanggo pangembangan piranti lunak lan nggawe situs web saya ilang, uga alangan kanggo panyebaran informasi individu.

Sacara tèknologi, internet wis mèh ngilangaké alangan ijol-ijolan informasi, nanging kita isih kaalang-alangi déning alangan kaya basa lan aksesibilitas.

Sanadyan panampa bisa ngatasi sawetara alangan nganti sawetara kanthi usaha dhewe, kayata terjemahan mesin lan tèks-dadi-swara, ana uga bagéan sing ora bisa diatasi kajaba pengirim informasi nyedhiyakake dhukungan lan pertimbangan.

Persis alangan-alangan kasebut sing kudu diatasi dening pengirim informasi sing diilangi dening AI generatif.

Sanadyan alangan basa lan aksesibilitas ilang, mesthi bakal ana alangan liyane kayata bedane budaya, adat istiadat, lan nilai-nilai. Iki bisa uga luwih angel diatasi.

Nanging, kanggo ngatasi alangan-alangan sing angel kasebut, kita kudu ngatasi alangan-alangan sing ana ing ngarepe luwih dhisik. Sawise kita tekan sikile tembok-tembok kasebut, ide-ide lan tèknik-tèknik anyar kanggo nggayuh dhuwure mesthi bakal muncul.

Mungkin kita lagi mlebu ing jaman ing ngendi tembok-tembok ilang saka donya. Liwat nggawe situs web iki, persis kaya ngono sing tak rasakake.