સામગ્રી પર જાઓ
આ લેખ AI નો ઉપયોગ કરીને જાપાનીઝમાંથી અનુવાદિત કરવામાં આવ્યો છે
જાપાનીઝમાં વાંચો
આ લેખ પબ્લિક ડોમેન (CC0) માં છે. તેને મુક્તપણે ઉપયોગ કરવા માટે નિઃસંકોચ રહો. CC0 1.0 Universal

સરહદો વિનાના યુગમાં પ્રવેશ: 30-ભાષાની બ્લોગ સાઇટ બનાવવી

મેં મારા બ્લોગ માટે લખેલા લેખોને વ્યવસ્થિત કરવા માટે જનરેટિવ AI (જેમિની) નો ઉપયોગ કરીને મારી પોતાની વેબસાઇટ બનાવી છે.

કાતોશીની સંશોધન નોંધો https://katoshi-mfacet.github.io/

આ સાઇટ જાપાનીઝમાં લખાયેલા બ્લોગ પોસ્ટ ડ્રાફ્ટ્સમાંથી આપમેળે જનરેટ થાય છે.

તેની સુવિધાઓ આ મુજબ છે:

  • લેખના ડ્રાફ્ટ્સમાંથી સ્વચાલિત જનરેશન
  • વર્ગીકરણ અને ટેગિંગ દ્વારા લેખોનું સંગઠન
  • 30 ભાષાઓ અને સુલભતા માટે સમર્થન

મૂળભૂત પદ્ધતિ

મૂળભૂત પદ્ધતિમાં એસ્ટ્રો ફ્રેમવર્ક પર બનેલો કસ્ટમ પ્રોગ્રામ શામેલ છે, જે લેખના ડ્રાફ્ટ્સમાંથી આપમેળે HTML ફાઇલો બનાવે છે.

મેં આ પ્રોગ્રામ પોતે Google ના જેમીની સાથે ચેટ કરીને વિકસાવ્યો છે.

આ પદ્ધતિને કારણે, એકવાર હું લેખનો ડ્રાફ્ટ લખી લઉં અને પુનઃજનન પ્રક્રિયા ચલાવું, પછી HTML ફાઇલો આપમેળે અપડેટ થાય છે અને વેબસાઇટ પર પ્રતિબિંબિત થાય છે.

વર્ગીકરણ અને ટૅગિંગ

મેં વર્ગીકરણ અને ટૅગિંગ માટે એક અલગ પ્રોગ્રામ પણ વિકસાવ્યો છે.

આ પ્રોગ્રામ લેખોને API દ્વારા જેમિનીને મોકલે છે જેથી તે આપમેળે તેમને વર્ગીકૃત અને ટૅગ કરી શકે.

લેખ સાથે શ્રેણીઓ અને ટૅગ્સની સૂચિ પ્રદાન કરવાથી, જેમિની લેખનો અર્થઘટન કરે છે અને કુશળતાપૂર્વક યોગ્ય સૂચનો આપે છે.

વધુમાં, શ્રેણી અને ટૅગ સૂચિઓ પોતે જ અન્ય કસ્ટમ પ્રોગ્રામનો ઉપયોગ કરીને પાછલા લેખોમાંથી તેમને કાઢીને નક્કી કરવામાં આવે છે. અહીં પણ જેમિનીનો ઉપયોગ થાય છે.

પાછલા લેખોને API દ્વારા ક્રમિક રીતે જેમિનીને મોકલવામાં આવે છે જેથી ઉમેદવાર શ્રેણીઓ અને ટૅગ્સનું આઉટપુટ મળે. પછી, બધા લેખોમાંથી કાઢવામાં આવેલી આ ઉમેદવાર શ્રેણીઓ અને ટૅગ્સને જેમિનીને શ્રેણી અને ટૅગ સૂચિઓને અંતિમ સ્વરૂપ આપવા માટે મોકલવામાં આવે છે.

આ સમગ્ર પ્રક્રિયા પણ એક પ્રોગ્રામ દ્વારા સ્વચાલિત કરવામાં આવે છે.

બહુભાષીય અનુવાદ

બહુભાષીય સપોર્ટ માટે અનુવાદ જરૂરી છે. અલબત્ત, આ અનુવાદ માટે પણ જેમિનીનો ઉપયોગ થાય છે.

અનુવાદ માટે બે પેટર્ન છે:

એક એ છે કે લેખને ધ્યાનમાં લીધા વિના, સમગ્ર વેબસાઇટમાં સામાન્ય શબ્દમાળાઓનો અનુવાદ. આમાં મેનૂ આઇટમના નામ, સ્વ-પરિચય અને આવા અન્ય લખાણોનો સમાવેશ થાય છે.

બીજું એ છે કે લેખના ડ્રાફ્ટ્સનો અનુવાદ.

આ બંને પ્રકારના અનુવાદ માટે, મેં એક કસ્ટમ પ્રોગ્રામ બનાવ્યો છે જે જેમિનીના API નો ઉપયોગ કરીને અનુવાદો ચલાવે છે.

સુલભતા

HTML ફાઇલોમાં કેટલીક સુવિધાઓ ઉમેરીને સુલભતા સુધારવામાં આવી છે, એ ધ્યાનમાં રાખીને કે દૃષ્ટિહીન વ્યક્તિઓ ઓડિયો દ્વારા લેખની સામગ્રી સાંભળવા માગી શકે છે, અથવા માઉસનો ઉપયોગ કરવામાં મુશ્કેલી ધરાવતા લોકો ફક્ત કીબોર્ડ નિયંત્રણોથી વેબસાઇટ બ્રાઉઝ કરવા માગી શકે છે.

મને સુલભતા વિશે બહુ ઓછું જ્ઞાન હતું; અમારા પ્રોગ્રામિંગ ચેટ દરમિયાન જેમિનીએ જ આ સુધારાઓ સૂચવ્યા હતા.

અને સુલભતા વધારવા માટે HTML માં આ ફેરફારો માટે, મેં જેમિનીને અમારી ચેટ દરમિયાન તેમને કેવી રીતે અમલમાં મૂકવા તે પૂછ્યું અને ફેરફારો લાગુ કર્યા.

અવરોધોનો અદ્રશ્ય થવું

આ વેબસાઇટ બનાવવા માટે જનરેટિવ AI નો વિવિધ રીતે ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો, જેમાં પ્રોગ્રામ બનાવટ, અનુવાદ માટે કુદરતી ભાષા પ્રક્રિયા અને શ્રેણીઓ તથા ટૅગ્સનું આયોજન, અને સુલભતા જેવા સૂક્ષ્મ મુદ્દાઓનો પ્રસ્તાવ શામેલ છે.

વધુમાં, લેખો ઉમેરવા પર સ્વચાલિત અપડેટ્સ માટે એક સિસ્ટમ સ્થાપિત કરીને, જેમાં HTML જનરેશન અને શ્રેણીઓ તથા ટૅગ્સ માટે કુદરતી ભાષા પ્રક્રિયાનો સમાવેશ થાય છે, હું એક એવી વેબસાઇટ બનાવી શક્યો છું જે દરેક નવા લેખ સાથે વૃદ્ધિ પામે છે.

આ વેબસાઇટના નિર્માણ દ્વારા, મેં ખરેખર અનુભવ્યું છે કે જનરેટિવ AI દ્વારા હવે વિવિધ અવરોધોને સરળતાથી દૂર કરી શકાય છે.

સૌ પ્રથમ, ભાષા અવરોધ છે. 30 ભાષાઓને ટેકો આપવો પરંપરાગત રીતે વ્યક્તિ માટે અશક્ય હોત, ભલે અનુવાદને ધ્યાનમાં લેવામાં આવે.

વધુમાં, અનુવાદિત બ્લોગ્સ ઇરાદાપૂર્વકની સૂક્ષ્મતાને વ્યક્ત કરે છે કે કેમ અને અભિવ્યક્તિઓ મૂળ વક્તાઓ માટે અજુગતી કે અપમાનજનક હોઈ શકે છે કે કેમ તે અંગેની ચિંતાઓ પણ છે.

જનરેટિવ AI નું ભાષાંતર પરંપરાગત મશીન અનુવાદ કરતાં સૂક્ષ્મતાને વધુ ચોકસાઈપૂર્વક વ્યક્ત કરી શકે છે અને વધુ કુદરતી અભિવ્યક્તિઓનો ઉપયોગ કરી શકે છે. તદુપરાંત, અનુવાદિત આઉટપુટને અકુદરતી અથવા અયોગ્ય શબ્દસમૂહો તપાસવા માટે જનરેટિવ AI માં પાછું ફીડ કરી શકાય છે.

વેબસાઇટના બહુભાષીકરણના પરિપ્રેક્ષ્યમાં, તારીખો અને એકમો જેવા ઘટકોને યોગ્ય રીતે સંભાળવું, જે ભાષાઓમાં અભિવ્યક્તિમાં ભિન્ન હોય છે, તે એક પડકાર હતો.

ઉદાહરણ તરીકે, જો પ્રથમ શ્રેણીમાં એક લેખ, બીજામાં બે અને ત્રીજામાં દસ હોય, તો જાપાનીઝમાં તે ફક્ત "1記事 (1 લેખ), 2記事 (2 લેખો), 10記事 (10 લેખો)" છે, જેમાં સંખ્યા પછી "記事" એકમ ઉમેરવામાં આવે છે.

જોકે, અંગ્રેજીમાં, તમારે એકવચન અને બહુવચન વચ્ચે તફાવત કરવો પડે છે, જેમ કે "1 article, 2 articles, 10 articles." વધુમાં, કેટલીક ભાષાઓમાં, નાના બહુવચન સંખ્યાઓ વિરુદ્ધ મોટી બહુવચન સંખ્યાઓ માટે અભિવ્યક્તિઓ બદલાઈ શકે છે.

વળી, અરબી જેવી ભાષાઓ માટે, જે જમણેથી ડાબે લખાય છે, ત્યારે સમગ્ર વેબસાઇટ લેઆઉટને વાચકની આંખની ગતિને જમણેથી ડાબે અનુસરવા માટે ધ્યાનમાં લેવું જોઈએ જેથી કુદરતી પ્રવાહ મળે. જો ટેક્સ્ટ અથવા છબીઓમાં તીરોનો ઉપયોગ થાય છે, તો તેમને આડા ફ્લિપ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. જનરેટિવ AI દ્વારા આ મુદ્દાઓની પણ તપાસ કરીને ધ્યાન આપવામાં આવે છે.

જનરેટિવ AI સાથે વેબસાઇટના બહુભાષીકરણ પર કામ કરીને, હું એવા પાસાઓને ઝીણવટપૂર્વક સંબોધિત કરવામાં સક્ષમ બન્યો જે પરંપરાગત પદ્ધતિઓથી ધ્યાન બહાર રહી ગયા હોત અથવા ધ્યાનમાં લેવામાં આવ્યા ન હોત.

સુલભતાના વિચારણાઓ માટે પણ તે જ લાગુ પડે છે. અગાઉ, હું ફક્ત એવા લોકોને જ ધ્યાનમાં લઈ શકતો હતો જેઓ વેબસાઇટ્સને હું જે રીતે જોઉં છું તે જ રીતે જુએ છે.

જોકે, જનરેટિવ AI સરળતાથી એવી વિચારણાઓને સમાવી લે છે જે કદાચ મને ન દેખાય, અથવા જે હું સામેલ પ્રયત્નોને કારણે અવગણી શકું.

જ્યારે બહુભાષીકરણ અને સુલભતા હજુ પણ સંપૂર્ણ નથી, હું માનું છું કે તેમની ગુણવત્તા મેં એકલા વિચારીને અને સંશોધન કરીને પ્રાપ્ત કરી શકત તેના કરતાં ઘણી વધારે છે.

આ રીતે, જનરેટિવ AI એ બ્લોગ લેખો દ્વારા માહિતી ફેલાવવાના મારા પ્રયાસોમાં ઘણા અવરોધો દૂર કર્યા છે.

અંતે

હું વ્યાપક પ્રોગ્રામિંગ અનુભવ ધરાવતો સિસ્ટમ એન્જિનિયર છું. જોકે હું કામ માટે વેબસાઇટ્સ બનાવતો નથી, મેં ભૂતકાળમાં શોખ તરીકે કેટલીક વ્યક્તિગત હોમપેજીસ બનાવી છે.

આ અનુભવ અને જનરેટિવ AI સાથેની ચેટ ક્રિયાપ્રતિક્રિયાઓ દ્વારા, હું આ સ્વચાલિત બહુભાષી બ્લોગ સાઇટ જનરેશન સિસ્ટમ લગભગ બે અઠવાડિયામાં બનાવી શક્યો.

જનરેટિવ AI વિના, મેં બહુભાષી સપોર્ટનો વિચાર પણ કર્યો ન હોત. તે અર્થમાં, કહી શકાય કે તેણે કલ્પનાના અવરોધને પાર કર્યો.

વધુમાં, દરેક વખતે જ્યારે કોઈ લેખ ઉમેરવામાં આવે ત્યારે તેને વર્ગીકૃત કરવા અને ટૅગ કરવાના પ્રયત્નોને ધ્યાનમાં લેતા, એવી સંભાવના હતી કે સાઇટ તેના પ્રારંભિક નિર્માણ પછી અપડેટ થતી બંધ થઈ ગઈ હોત. જનરેટિવ AI ની કુદરતી ભાષા પ્રક્રિયા દ્વારા શક્ય બનેલી સ્વચાલિતતા સાથે, હું જાળવણી અને અપડેટ્સના અવરોધોને દૂર કરી શક્યો.

વળી, આ સિસ્ટમ મારા જેવા પ્રોગ્રામિંગ કે વેબસાઇટ બનાવટનો અનુભવ ન ધરાવતા લોકો પણ બનાવી શકે છે. જો તમે આ લેખ જેમિની જેવા જનરેટિવ AI ને બતાવો અને એક બનાવવાની તમારી ઇચ્છા વ્યક્ત કરો, તો તે તમને કેવી રીતે બનાવવું તે શીખવશે.

જોકે હું મારા પ્રોગ્રામને વ્યાપક ઉપયોગ માટે રજૂ કરી શકું છું, હવે જ્યારે જનરેટિવ AI એક સંપૂર્ણ સોફ્ટવેર એન્જિનિયર બની રહ્યું છે, ત્યારે શેર કરવા માટે સૌથી મૂલ્યવાન માહિતી પ્રોગ્રામ પોતે નહીં, પરંતુ આ લેખની જેમ વિચારો અને પદ્ધતિઓની સમજૂતી હશે. વિચારો અને મૂળભૂત પદ્ધતિઓ કાર્યક્રમો કરતાં પણ વધુ સરળતાથી બદલી, વધારી અને જોડી શકાય છે.

આ સૂચવે છે કે જેમ સોફ્ટવેર વિકાસ અને વેબસાઇટ બનાવટના અવરોધો અદૃશ્ય થાય છે, તેમ વ્યક્તિગત માહિતી પ્રસારના અવરોધો પણ દૂર થશે.

તકનીકી રીતે, ઇન્ટરનેટે માહિતી વિનિમયના અવરોધને વ્યવહારીક રીતે દૂર કર્યો છે, છતાં આપણે હજી પણ ભાષા અને સુલભતા જેવા અવરોધોથી અવરોધિત છીએ.

જ્યારે આપણે મશીન અનુવાદ અને ટેક્સ્ટ-ટુ-સ્પીચ સાથે પ્રાપ્તકર્તાની ચાતુર્ય દ્વારા આ અવરોધોને અમુક હદ સુધી દૂર કરી શકીએ છીએ, ત્યારે કેટલાક ભાગો પણ છે જેને માહિતી મોકલનાર કાર્યવાહી અને વિચારણા ન કરે ત્યાં સુધી દૂર કરી શકાતા નથી.

જનરેટિવ AI એ બરાબર તે અવરોધોને દૂર કરે છે જે માહિતી મોકલનારાઓએ દૂર કરવા જ જોઈએ.

ભલે ભાષા અને સુલભતાના અવરોધો અદૃશ્ય થઈ જાય, તેમ છતાં સંસ્કૃતિ, રીતરિવાજો અને મૂલ્યોમાં તફાવત જેવા વધુ અવરોધો નિઃશંકપણે હશે. આને દૂર કરવા વધુ મુશ્કેલ હોઈ શકે છે.

જોકે, તે મુશ્કેલ અવરોધોને દૂર કરવા માટે, આપણે પહેલા તે પહેલાના અવરોધોને દૂર કરવા જ જોઈએ. એકવાર આપણે આવા અવરોધની બરાબર સામે આવી જઈએ, પછી તેને દૂર કરવા માટે નવા વિચારો અને તકનીકો કદાચ ઉભરી આવશે.

આ રીતે, આપણે એવા યુગની નજીક આવી રહ્યા હોઈ શકીએ જ્યાં વિશ્વમાંથી અવરોધો અદૃશ્ય થઈ રહ્યા છે. આ મેં આ વેબસાઇટના નિર્માણ દ્વારા અનુભવ્યું.